TOTAL DE VISITAS AL BLOG

martes, 28 de febrero de 2012

SAINT SEIYA ZAPATILLAS NIKE DORADAS



Just when you thought Nike had finally gone off the deep end of exorbitance with the lace lock jewel on the Nike LeBron 9 "Watch The Throne," Osamu Koyama takes things to the proverbial next level by creating a gold-plated Nike Snowboarding Zoom Force 1. The Complete Technique jewelry designer crafted the piece as part of Nike's Shoeshine Project. Koyama was inspired by his love for the Japanese anime "Saint Seiya" and manga "Bezerk," and includes an opal pendant on the top of the boot.

(Click here for images of the Complete Technique x Nike Snowboarding Zoom Force 1 "American Eagle")

Will this see a general release? I'd like to see the other boot first, but I highly doubt something like this would make it on stores. But on the very slim chance that it does, we might have the frontrunner for 2012's Nike Kicks of the Year before the new year has even started.

Continue reading on Examiner.com First Look: Yes, that is a gold "American Eagle" Nike Snowboarding Zoom Force 1

http://www.examiner.com/nike-in- ... arding-zoom-force-1


















感謝:巴西站


耐克设计师(日本人)根据深爱的SS和另一漫畫而设计的一款滑雪鞋。[不知我译错没



!!! Gracias Por visitar el Blog. Comparte esto con tus amigos Usando Twitter !!!

SAINT SEIYA MYTH CLOTH SHINA, PEGASO Y SAORI 28/02/2012

事情是这样的...小萨某日又来找大魔王麻烦.....

小萨:你这个女人的公敌,我今天就要杀了你!!!!!



小萨:Thunder Claw!!!!!!!!!
大魔王:啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~



大魔王: (光速爬起)小萨,今天的你依然是那么的美丽动人啊~我知道圣域有一家咖啡厅的糕点很出名,下午有空和我一起去品尝吗?
小萨:你这么说好么?某人可要看到了哦...
大魔王:某人...???



撒哦利桑:那个有名的咖啡厅糕点,我也可以一起去品尝品尝吗??? - -###



大魔王:撒哦利桑~请你听我解释!!!!!!!!!!!
撒哦利桑:多说无用!!!!!神罚!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



撒哦利桑:哼~敢背着偶去勾三搭四?今晚罚你在教皇厅里跪洗衣板!!!!!
大魔王:是...........................................................................(已经六感尽失)





!!! Gracias Por visitar el Blog. Comparte esto con tus amigos Usando Twitter !!!

THE LOST CANVAS GAIDEN 1 EL CID SPOILER

Spoiler! --Da click para ocultarlo--
やや詳細バレです。

呑気に唄を歌いながら刀を打つ少年からスタート。彼の名はラカーユ。熟練の刀鍛冶職人を父に持ち、自分も刀剣大好きな男の子。
尊敬する父親目指し修行に励む彼だが、父親に言わせれば才能がないらしく、今日も自信作の剣をあっさり折られて駄目出しされてしまう。

近頃依頼が増えたという父は何故か不機嫌で、この町での仕事に嫌気が差していると言う。
それは東の砂漠に一夜にして現れた町が原因。陽炎(カタラニア)と呼ばれるその町では闘技大会が開かれており、
活躍すれば栄華が約束されるというその大会を目指し、剣士たちが皆集まってくるのだ。
ラカーユの町もまた剣士であふれている。父の剣は売れているが同時にたちの悪いごろつきが増えたため、ラカーユも心情は複雑。

そんなことを思いつつ水場で錆びた剣を洗っていたラカーユだが、突如首筋に鋭い刃を当てられたような気配を感じてゾクッとする。
恐る恐る振り向くがそこにいたのはラカーユの剣を手に取って検分する黒髪の男。粗末な扱いだな、と呟くとおもむろに刀身に手を滑らせる。
何やってんスか、手を痛めますよ、と驚くラカーユだが男の手は剣の錆を全て落とし、剣は輝きを取り戻す。
「良い剣だ 血と錆にまみれてはいたが… お前が打ったのか?」
いやうちの親父です、との答えに大した腕だ、どんなに使い手に汚されても本質の清廉さは揺るぎない、人柄が伝わってくる、と賛辞を送る男。

だがそんな二人にいかにもな世紀末風ごろつきが声をかける。
「おいおいいつまで話してるんだよォ~~~!?俺たちも早く水飲み場使いてェんだけどなァ~~~」
すみません今どけます、というラカーユだが、ごろつきは剣を構える男に目をつけ嘲笑する。
「まさかオメエも武闘大会に出ようってのか?そんな細っこい剣と体で!?」
本当の剣ってのはこんなのを言うんだよオ、と巨大な斧を振り回し水飲み場を破壊するごろつき(部下が剣じゃなくて斧だし、とツッコんでる)。
逃げないと、と焦るラカーユだが男の方は目を瞑ったまま身動きすらしない。「雑な一撃だ」

己の武具となんら通じ合っていない、力だけの一撃だ、と言う彼に力に雑も丁寧もあるか、なんなら丁寧な力見せてみやがれ、と斧を振りかぶるごろつき。
だが瞬間、男が振り向きざまに剣を一閃、ごろつきはなすすべなく倒れ伏す。「山羊座のエルシド お前を斬った者の名だ 良い切れ味だった 少年」


エルシドさん、やっぱ普通の剣も達人だったか…。そして案の定女っ気0の第一話に笑った。モブにすらいない…。
しかし今回のエピソードはラカーユ君の行く末を知ってるだけに切なさが段違いだなあ。

Frances:
Spoiler! --Da click para ocultarlo--
L'histoire commence avec un jeune garçon nonchalant qui chante en tenant une épée. Son nom est Lacaille. Fils d'un forgeron de grand talent, il s'est lui aussi mis à aimer les épées. Il fait des efforts pour suivre l'entraînement de son père, qu'il respecte. Cependant le père de Lacaille dit qu'il n'a pas de talent, et ce jour là Lacaille était confiant de la qualité de l'épée qu'il avait faite, mais son père l'a facilement cassée et fait remarquer que c'était encore mauvais.

Récemment les commandes ont augmenté, et son père est de mauvaise humeur à cause de ça, disant même qu'il commence à en avoir marre de travailler ici. Le problème est la ville apparue dans le désert en une nuit, "Catalania" ("chatoyante" selon les kanjis). Un grand tournoi martial y a lieu, et il est dit que le gagnant recevra gloire et prospérité. De nombreux "épéistes" s'y sont ainsi rassemblés. La ville de Lacaille est donc à nouveau emplie d'"épéistes". Lacaille a des sentiments mitigés à ce sujet, car d'une part les épées de son père se vendent bien, mais d'autre part les piques de mauvaise humeur sont aussi plus fréquentes.

Lacaille nettoie une épée rouillée dans un point d'eau tout en réfl1chissant à cela, mais il sursaute soudain en ayant l'impression de sentir une lame aiguisée s'appuyer contre sa nuque. Lacaille murmure que c'est un rustre, mais l'homme passe délicatement sa main sur la lame de l’épée.
Lacaille: Hé ca va pas ! Vous allez vous couper la main !
Mais la main de l'homme a retiré toute la rouille de la lame qui redevient brillante.

Homme: C'est une bonne lame, qui était juste couverte de rouille et de sang. C'est toi qui l'a forgée ?
Lacaille: Non c'est mon père.
Homme: Dis lui qu'il est très doué. Quelle que soit la quantité de sang et de rouille laissées par le propriétaire, l'intégrité de la lame est restée impeccable.

Mais des voix genre "fin de siècle" les interpellent soudain. (NDT: par "fin de siècle" je pense qu'il fait référence à Hokuto no Ken, bref des espèces de punks mad max)

Punk(?): Hé jusqu'à quand vous allez rester causer ? Nous aussi un veut boire dans ce point d'eau beuaahhh....
Lacaille: Ah pardon, je m'écarte tout de suite.
Mais un autre punk regarde en rigolant El Cid (NDT: allons, on a bien compris que c'était lui) et l'épée qu'il tient.
Punk: Ouaaaah, tu te rends aussi au tournoi microbe ? Avec ce corps et cette épée de minus ?
"C'est ça une vraie épée" dit un punk en sortant une hache immense.
Autre punk en commentaire: Hé mais c'est une hache pas une épée !
Le punk à la hache démolit le point d'eau avec sa hache.
Lacaille crie à El Cid de s'enfuir également, mais celui-ci reste immobile, les yeux fermés.
El Cid: Une attaque brute.
El Cid: Tu ne comprends pas ton arme. Ton attaque n'est que de la force brute.
Punk: Ha ouais, ben je vais te montrer une attaque plus "raffinée"
Il brandit sa hache au dessus de lui.
Mais en un instant El Cid semble attaquer avec l'épée, et les punks sont vaincus.
El Cid: L'homme qui vient de vous vaincre est El Cid du Capricorne. Cette lame a un magnifique tranchant, jeune garçon.

Español (la hice yo asi que puede tener algun error):
Spoiler! --Da click para ocultarlo--
La historia comienza con un joven chico cantando despreocupado sosteniendo una espada. Su nombre es Lacaille. El hijo de un herrero de gran talento, el también ha crecido amando las espadas. Se ha esforzado en seguir el entrenamiento de su padre, al que respeta. Pero el padre de Lacaille dijo que el no tiene talento, y ese día Lacaille estaba seguro de la calidad de la espada que había hecho, pero su padre la rompió fácil, señalando que todavía estaba mal.

Recientemente, los pedidos han aumentado y su padre esta de mal humor por eso, incluso diciendo que esta empezando a cansarse de trabajar aquí. El problema es la ciudad que apareció en el desierto en una noche, "Catalania" ("Reluciente" según el kanji). Un gran torneo marcial se lleva a cabo, y se dice que el ganador recibirá gloria y prosperidad. Muchos "espadachines" se han reunido. La ciudad de Lacaille esta llena de "espadachines" de nuevo. Lacaille tiene sentimientos mezclados acerca de esto, ya que por un lado las espadas de su padre se venden bien, pero por otro lado los picos de mal humor también son mas frecuentes.

Lacaille limpia una oxidada espada en un pozo de agua mientras reflexiona acerca de esto, pero se sobresalta de repente teniendo la impresión de sentir la sensación de una afilada hoja sobre su cuello. Lacaille murmura que es un grosero, pero el hombre pasa suavemente su mano sobre la hoja de la espada.
Lacaille: Hey no lo haga! Se puede cortar las manos!
Pero la mano del hombre removió todo el óxido de la hoja que se volvió brillante.

Hombre: Esta es una buena hoja, que estaba cubierta de óxido y sangre. Tú la forjaste?
Lacaille: No, es de mi padre.
Hombre: Dile que es muy talentoso. Cualquiera que sea la cantidad de sangre y óxido dejada por el propietario, la integridad de la hoja permaneció impecable.

Pero voces tipo "final de siglo" los desafían repentinamente. (NDT: Por lo de "final de siglo" pienso que se refiere a Hokuto no Ken, los parecidos a los punks de Mad Max).

Punk(?): Hey, hasta cuándo vas a quedarte ahí? Nosotros también queremos beber agua en este lugar beuaahhh...
Lacaille: Oh perdón, me apartaré de inmediato.
Pero otro punk mira riendo a ElCid (NDT: vamos, sabíamos que era él) y la espada que sostiene.
Punk: Ouaaaah, vas a participar del torneo, microbio? Con ese cuerpo y esa espada tan pequeños?
"Esta es una verdadera espada", dice un punk sosteniendo una enorme hacha.
Otro punk comenta: Hey, pero esa es un hacha, no una espada!
El punk con el hacha destruye el pozo de agua con su hacha.
Lacaille le grita a ElCid que escape también, pero permanece inmóvil, con los ojos cerrados.
ElCid: Un ataque grotesco.
ElCid: No entiendes a tu arma. Tu ataque es solo fuerza bruta.
Punk: Oh si, bueno, te voy a mostrar un ataque mas "refinado"
Blande su hacha por encima de él.
Pero en un instante, ElCid parece atacar con la espada y los punks son vencidos.
ElCid: El hombre que acaba de vencerte es ElCid de Capricornio. Esta hoja tiene un filo magnífico, joven chico.

Creditos: ssip



!!! Gracias Por visitar el Blog. Comparte esto con tus amigos Usando Twitter !!!